Skip to content

MGQ Paradox Patch 1.21b

November 2, 2015

New patch up. You’ll once again need to patch a fresh copy of the 1.21 release of the game. You can’t upgrade a previously patched copy. More H-scenes translated, a bunch copied over from MGQ that haven’t been edited yet. As I said before, this patch is mostly just to show the project isn’t dead than an actual progress patch. I’m still hoping for a full Ilias Continent patch by the end of the year though.

v1.21b:Β https://mega.nz/#!GIxk1KJK!dOQT5_xYubPoBaVnssEsGVwgjhVQ6a6oXCmSqFZJnx8

alt:Β https://anonfiles.com/file/b38e0b71817a2caaa24423ff90c1ce01

Comment I made below that I figured I’d copy here:

Everyone’s contributions are in the current patch, for the most part. It turned out that a big chunk of enemy skill translations were left out, but I think that was it. There’s a ton of badly formatted and unedited lines in the patch already.

Long story short, the problem, as it has been from the beginning, is poor project management. I can barely manage myself, let another other people. Since this translation has begun, I’ve probably spent at least as much time on project management details as actual translation, but trying to get someone to take over those duties at this point is probably more trouble than it’s worth. Things are a lot better now than they were, which is why I’m hopeful for faster progress from here on.

So we have a git repository, but getting people set up on that is hard (see http://xkcd.com/1597/ for a laugh); we have an IRC channel, but time zones, unusual schedules, etc. keep us from coordinating well. People don’t know who’s working on what, what they should/could be doing to help, and things like that. I’ve also had a distinct problem with people not doing anything without my express approval, I guess because no one wants to screw anything up or step on anyone’s toes. This all results in people giving up or getting very little done. It’s also a burden when I spend hours trying to integrate someone into the project who then disappears without ever contributing a line. On the other hand, fear of that happening keeps people from volunteering in the first place… We’ve got a solid group of contributors right now, but we really need more people than just me who know Japanese and want to translate.

Advertisements

From → Uncategorized

540 Comments
  1. Thank you!

  2. LostOne permalink

    First! Thanks for giving us something though. ^^;

  3. I can live with that

  4. So what was added over the patch we had previously? BTW it’s great to see progress, I hope to be able to finally understand what’s going on in my game. πŸ˜€

  5. Rawr permalink

    Does tomorrow count as November 2nd or 3rd? If it comes by November 2nd 23:59 GMT-12 I’ll be content.

  6. Anonymous permalink

    So what’s new is this patch ? It is the full translation of the part 1 ?

    • Anonymous permalink

      hahahahaha no. It will probably be roughly 1/8th of the current available content.

  7. Takata permalink

    Our saves for one patch will work for the next, right?

  8. Sakata Kintoki permalink

    you’re my hero! Can’t wait to tomorrow

  9. Anonymous permalink

    Is the battle quote translated yet?

  10. Cool cool, thank you for your hard work.

    Will this be a patch capable of running against a previously patched/translated 1.21a or do we need to grab the raw 1.21 and patch that?

    • Be safe and just have a clean version of 1.21 ready; The automated one probably will believe that the patched 1.21a is a different version than 1.21 and will throw a version mismatch.

      • I have it πŸ™‚ Just throwing the question out there to be answered when the patch is published so it’s not asked 23,000,000 times in the comments.

    • Anonymous permalink

      I would think it would have everything 1.21a had with new stuff and just need to be overwritten.

      • Indeed, but there’s a problem, either 2 patches will have to be released 1.21raw-1.21b and 1.21a-1.21b or his patch would have to have the programming logic built in to differentiate the 2 versions prior to patching so it don’t fail.

        πŸ™‚ Either way I’m fine with, it just needs to be clear upon release so it’s not asked a bunch of times.

      • I’ll see if a 1.21a->b patch is doable. I don’t see why it wouldn’t work…

  11. CwHart permalink

    Its all good I am off tomorrow anyways so i can enjoy it proper

  12. Anonymous permalink

    It’s probably a good idea whatever everyone does with patching the game on the next patch, to backup your save files at the least so you have those at least.
    -Tamam0

  13. Anonymous permalink

    Hey Dargoth is the patch tonight or tomorrow night ? I think we got a bit confused on that because you posted it a bit early in the morning so we weren’t sure also because y’know possibly different time zones. Please and thank you in advance when/if you respond to this πŸ™‚
    – Tamam0

  14. Rye permalink

    Yay!! Thx much Dargoth.

    Been w8ing for this. My game’s been w8ing in the back for weeks… It hurt so much trying not to play without translation.

    Ty man I can relieve some of my gamer’s anxiety….

  15. sazaju permalink

    Thank you for the update. Big or small patch is not a problem: walking a thousand kilo-meters starts with the first step (Chinese proverb). {^_^}b

  16. Anonymous permalink

    Heck I’m just glad we’re getting something!

  17. Anonymous permalink

    Is it going to be released tonight?

  18. Anonymous permalink

    22:31 where im at any chance i can at least download it before i go to bed?

      • Anonymous permalink

        😦

      • Anonymous permalink

        Lol dargoth
        -Tamam0

      • khalayia permalink

        lol i need to make a gif of the masters from HSDK saying that in sync

      • khalayia permalink

        on that note dargoth, whats your approximate timezone?

      • lordkane01 permalink

        Out of interest how are the rest of the people helping you translate doing? Do they have a bunch of text translated that just can’t be included in the patch because it hasn’t been formatted in a way that it can be easily put into the patch or has real life just got in the way for everyone slowing translation as a whole down.

      • Everyone’s contributions are in the current patch, for the most part. It turned out that a big chunk of enemy skill translations were left out, but I think that was it. There’s a ton of badly formatted and unedited lines in the patch already.

        Long story short, the problem, as it has been from the beginning, is poor project management. I can barely manage myself, let another other people. Since this translation has begun, I’ve probably spent at least as much time on project management details as actual translation, but trying to get someone to take over those duties at this point is probably more trouble than it’s worth. Things are a lot better now than they were, which is why I’m hopeful for faster progress from here on.

        So we have a git repository, but getting people set up on that is hard (see http://xkcd.com/1597/ for a laugh); we have an IRC channel, but time zones, unusual schedules, etc. keep us from coordinating well. People don’t know who’s working on what, what they should/could be doing to help, and things like that. I’ve also had a distinct problem with people not doing anything without my express approval, I guess because no one wants to screw anything up or step on anyone’s toes. This all results in people giving up or getting very little done. It’s also a burden when I spend hours trying to integrate someone into the project who then disappears without ever contributing a line. On the other hand, fear of that happening keeps people from volunteering in the first place… We’ve got a solid group of contributors right now, but we really need more people than just me who know Japanese and want to translate.

  19. Anonymous permalink

    I’m wondering, if this new patch has only a little bit of new content, why does Dargoth think he can get all of the Illias Continent translated before the end of the year? I mean I think it’s great he’s shooting for the stars on this one, but I’d have an easier time believing this if I knew this new patch would be a big chunk of Illas.

    • Anonymous permalink

      Sometimes people have more free time at certain times of the year. Pretty safe to assume he’s more aware of his own circumstances than any of us so I’m sure his claim has some basis.

      Besides, I think that was his goal? It’s possible it won’t happen. It won’t really matter.

      • Anonymous permalink

        I hear this patch is supposed to have the battles and some h-scenes, but not much else. If he can do everything up to the first tartarus location (I’m probably asking for too much) then it’s fine. Hell, it would be nice if battle text and a few more h-scenes were done. THAT SAID, I’ll be content if it’s just a few minor things. That Dargoth is even doing this with the bullshit that RPGMaker is and combined with TT’s patches screwing him up, I can wait for the entire continent to be done at the end of the year or later. Hell, I’m expecting him to be delayed until some time in January because of rl and the game engine not being kind.

    • Anonymous permalink

      TBH it’s a lot of work. Much more than Dargoth anticipated. I’d be very surprised if this translation project finishes before September of 2016.

      • Anonymous permalink

        You’re underestimating the conviction of Dargoth, then. The man has done this a fuck-ton longer than Rogue (I think, anyways. No disrespect meant, regardless) and has probably dealt with shit worse than/equal to the Hell that is MGQ: Paradox in terms of translating and making it functional. If not, there are probably contenders. The other thing is that he has the help of a translation team on his side, and a few “wild cards” aside. Suffice it to say, if he can’t get it done by the end of the year/some time in January (just Ilias continent) then there’s something wrong/unexpected and he’ll do his best to get it out within a reasonable amount of time.

        Regardless, Dargoth seems to want to get this bitch done ASAP. I would even encourage him to, after he’s got it 90% translated, to take a year off before finishing up the rest and hitting Part 2. That way, he can come back and go full speed when he has the time, and rest in between. That he has put everything into this patch and the next is proof enough that he intends to finish it. I just hope he doesn’t burn himself out before then.

      • Anonymous permalink

        By then Part 2 will be out.

      • Anonymous permalink

        Ultimately it’s his life, he should do what he wants, but take an ENTIRE year off? You realize if he were to do that and begin translating again in early 2017, Part 2 will be out, Part 3 will be around the corner and so will MGQ2. And you think he’s overwhelmed now? Granted he’s no obligated to translate all of this, but if he intends to, taking an entire year off would put him so, sooooooo far behind.

  20. Anonymous permalink

    Were you replying to the other guy or me? Because it’s confirmed that Part 2 isn’t coming until next summer. I doubt Dargoth will want to be so far behind that he’s only partway through Pt2 by the time TT has already released Pt3 and decides to turn it into a Pachinko machine.

    Now you’re imagining a pachinko machine going “Hora hora!” every time you get an amazing spin.

    • Anonymous permalink

      I honestly never thought I would hear someone say something about a Pachinko machine saying Hora Hora ever on this translation comments section
      –Tamam0

      • Anonymous permalink

        “Hora hora! Quite a jackpot you’ve got there. Did my spins get you excited?”

      • Anonymous permalink

        Lol that’s hilarious, nice joke XD
        – Tamam0

  21. Anonymous permalink

    Out of curiosity, was it that this patch wouldn’t overwrite the previous one? Or did it cause text alignment and whatnot to shit itself?

  22. CwHart permalink

    Thanks man

  23. Anonymous permalink

    For those of us who care about things like the races and jobs and items and traits and such, does this also include the progress MGL has made on those? I hope so.

    • Anonymous permalink

      That was in last patch, so…

      • CwHart permalink

        Actually no not everything in the last patch was translated regarding items and jobs/race. Traits seemed like it was though, and also as far as items go no, it didn’t have any progress it seems. Mostly seems like a story and H scene update

      • I didn’t even realize that most of the accessories were untranslated. It’s hard to keep track of everything…

      • Anonymous permalink

        One step at a time dude, ain’t no biggie 😊

  24. Jam permalink

    Just wondering, which h-scenes are translated in this patch?

    • Anonymous permalink

      none

      • Anonymous permalink

        That would be incorrect, good sir. I’ve been running through just to be sure, and I’ve found mouse girl, wolf girl, and bunny girl scenes. There is some misc text (found an imp who said “I can move them up and down” and the “ignore” option in battlefuck choice is translated). There is probably a bit more.

  25. An alternative manual patch for those that have a decrypted version of 1.21

    Paradox English Manual Patch 1.21b.rar 6.8 MB
    http://mega.nz/#!SRc2CI6a!48edwa834mzWmSn5hBfRl2pcz5PWU2e71GuabWPyWSw

    • Jam permalink

      If you wouldn’t mind me asking, what exactly do you mean by decrypted?

      • The retail version of the game is protected by RPGMaker level of file compression and encryption, what MGQ_EX posted is the raw file upgrades for if you already have the files decrypted & extracted from their container. πŸ™‚ Unless you’re getting in to modify game content or want to be on the bleeding edge of what gets published it’s safe to ignore the above post & use what Dargoth publishes.

    • Craig! permalink

      Hey, thanks for that, MGQ_EX. I couldn’t get the autopatcher to work at all.

  26. minoslune permalink

    Thanks a lot!! btw, did you guys added new H scenes, or just added the old ones? and if you guys did add new H scenes, could you tell me which ones? thanks again!!

    • CivilDeviation permalink

      Yes please answer this question. πŸ™‚

  27. Anonymous permalink

    Tried it nothing is updated…copied save over from game. Nothing is updated.

  28. Anonymous permalink

    Just found that the Goblin girl loss scene is translated and also the talk option with her but not the evaluation.
    -Tamam0

  29. Anonymous permalink

    You know, since we have already a Mimic AND a Pot Girl waiting to kick our behinds in this game, I wonder if part two will have a new girl waiting to give us a Surprise! Surprise! Like, I don’t know, a Barrel girl? … …Closet girl? I’m pretty sure Torotoro will make part 2 and 3 so we never try to check those places you can get free items or money without saving every time.

  30. Anonymous permalink

    Just found that Don Dahlia’s house (Spoilers) and the scene with her and the phoenix are translated it seems.
    -Tamam0

  31. Anonymous permalink

    The patch stops at 49% and say that it dont have access to amira.ogg.. when i click continue it just stays there and dont continue.. any workaround or fix for that?

    • Anonymous permalink

      can it be that i need to change to japanese locale for the patching or that was just for the original MGQ?

  32. Anonymous permalink

    works now but i had to decrypt the game data file and use the manual patch.. oh well.. lets have a look on dargoth spelling lol πŸ˜€

  33. Anonymous permalink

    Just checked and apparently some things like the part of the camping for the night scene before illiasburg is translated, the names of the towns for the harpy wing item now are shown in English, I know the first BFer is in English. I’m gonna go to sleep now so I just want to say thanks Dargoth πŸ˜€
    -Tamam0

  34. Anonymous permalink

    *sigh*

    I know, I can’t instruct you, in what order you translate parts of the game, but ask yourself:
    What use is there to to releasing partially patches, if you can’t play the game anyway, because one of the most basic gameplay features (battle talk) isn’t translated at all?

  35. Ignore this and wait for the full Ilias Continent patch >.>

  36. minuore permalink

    Thank you dargoth, never thought it was dead at all.

  37. Anonymous permalink

    Sooooooo…how about a list of what you have translated? πŸ˜€

  38. John Doe permalink

    Ya I’d rather updates like this instead of updates once in a blue moon, keep up the good work.

  39. Incubusknight permalink

    Thanks for the patch.
    Even if it’s a small patch it’s always good to see this project progressing towards a complete translation. I’m sure most folks would just be happy with a wall of text with a list of whats been translated so far. Anyway keep up the good work Dargoth & Team.

  40. Anonymous permalink

    How do I update my unpatched game from 1.02 to 1.21?

    • Re-download your purchased copy from dlsite. There is no patch route, only replacement of your game client.

  41. CivilDeviation permalink

    Nice job! I especially like having the percentages, hit numbers, and effects back for in the “attack descriptions”. It makes it much easier to compare attacks for Chaos dungeon. Also the scenes that were translated were quite enjoyable. Thank you and keep up the awesome work.

  42. Anonymous permalink

    i need help please, it keeps saying wrong version.
    i re downloaded the game just to be sure but it still keeps saying it.

    i copied the 3 files into the patch folder and run the patch but it keeps saying wrong version at 49%
    i downloaded the manual patcher that EX linked in the comment section but i’m not sure how that works can somebody post some instructions please? 😦

    • 1 – Dargoth’s Auto Patch goes in the main game directory not the ‘Patch’ Folder
      2 – Detailed instructions for manually patching can be found in the EX readme http://pastebin.com/k9MNPZsb

      Use the Manual Patch Method For MGQ Paradox 1.21

      1. Download an RPGMaker decrypter (Included)
      2. Decrypt all files in Game.rgss3a
      3. Move decrypted files into game directory, overwrite when asked
      4. Rename/delete/move Game.rgss3a so it doesn’t conflict with the decrypted files
      5. Move and overwrite using patched files

      Obviously Data folder overwrites the Data folder so on and so forth. The Original Data folder is encrypted until step 2 is completed. If you don’t do step 4 that file will take priority.

      • DungeonMasterBobbySmith permalink

        I’m only downloading Dargoth’s when it is a full, I’ll be looking forward to the next EX Update. (Assuming it will have assimulated Dargoth’s newest stuff.)

      • Rye permalink

        Yeah I tried this but it still ends at 49% before saying Wrong Version…..

        Any ideas?

      • Well Rye, where did it go wrong Manually when you tried that alternative version?

        An alternative manual patch for those that have a decrypted version of 1.21

        Paradox English Manual Patch 1.21b.rar 6.8 MB
        http://mega.nz/#!SRc2CI6a!48edwa834mzWmSn5hBfRl2pcz5PWU2e71GuabWPyWSw

      • Rye permalink

        Oh nvm found what I was doing wrong.
        After about an hour of headaches and me wanting to punch the program, I downloaded the game again and just patched from there.
        Thx anyway.

      • DungeonMasterBobbySmith permalink

        MGQ_EX, will you be adding Dargoth’s newest material into a “Ex Patch”. Please & TY.

        I do appreciate his work, however I’m not interested in Downloading Daroth’s until it reaches 100% completion.

      • Its on the to do list, though I’m trying to have a bit more done this month so by the time I get around to it there probably will be some revisions in the dev logs.

    • Anonymous permalink

      nvm i think it works now, but what exactly is translated with the H scenes?
      it pretty much looks the same except the affection is displayed now in a separate windows now.

      does anybody know what changed/translated with this patch?

  43. Anonymous permalink

    Hi Dargoth.
    How do you translate location names in the library?
    Can you share this secret magic?

  44. Anonymous permalink

    It’s not a good sign when a lot of people keep asking what’s changed/new in this patch.

  45. Anonymous permalink

    is it true you didnt let rogue join the team? or is this a lie? i saw it in roguetranslations

    • Anonymous permalink

      That better be a rumor

    • Rogue disappeared and I haven’t heard from him since.

    • Anonymous permalink

      The note left on roguetranslations wasn’t Rogue. He even posted in the “final hurrah” he left that anyone posting as him wasn’t him. It looks like he was officially done after MGQ Pt 3 so anyone who is claiming to be him isn’t.

      • CivilDeviation permalink

        Ugh… that sort of socipathic manipulating for perverse enjoyment is so toxic.

  46. Anonymous permalink

    hey guys i lost my save files does any one rember the link to the 100% save from totoro

    • Anonymous permalink

      I support this, saves got destroyed when I redownloaded the game for a fresh patch

  47. khalayia permalink

    lol yay! no more guesswork when using harpy feathers ^^ now im happy!

  48. DirtyCuckingFunt permalink

    “I’m still hoping for a full Ilias Continent patch by the end of the year though.”

    I’m sorry but given the track record with this project how is this remotely possible?

    • Determination? It probably isn’t, but I’m going to try, and if/when I fall short, at least a lot of progress will have been made.

      • khalayia permalink

        from what ive barely seen so far dargoth, your progress has been excellent. keep it up!

  49. machinaforce permalink

    Gah the wrong version patch curse!!!

    (Redownloaded from Dlsite Checks version 1.21.00)

  50. Cio permalink

    Just drop by to say that i really appreciate your work, Dargoth! Thank you very much for all of your hard work!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: