Skip to content

MGQ Paradox Demo Bugfix

September 5, 2014

This fixes the crash that happens if you save on the world map then reload your game and finish a battle. Download or just keep the old version and don’t save on the map. 🙂




From → MGQ

  1. Anonymous permalink

    Every time I leave the game, dropped/stolen object disappear from the monsterpedia (replaced by ??????) Am I the only one with this bug?

    (sorry for my bad english, i’m french)

  2. YOLO permalink

    Where’s the bare bones translation? is it already done or are we waiting on it? he said extract the patch but there isn’t one. Also, he gave a link to 1.01 but that was toro’s official link to the 471mb demo right?

  3. Anonymous permalink

    we need more MGQ

  4. Anonymous permalink

    you know with all the stuff thats going to be in the game you should atleast expect torotoro to give more updates instead of only one per month.

    Are they to busy with the production of the game to post updates or are they only teasing us?.

    • I would not want to see more updates to big of a risk in spoiling something

      • Anonymous permalink

        Maybe a percent counter to show how much more till finished? Though its best to wait since I tried to patch the demo with no avail. >.>

    • Egolass permalink

      That being said, did Torotoro give us a clue on when this game is coming out?

      • Anonymous permalink

        no but everyone is expecting it by the end of the year

      • That is an earliest thought of release date it could also be around Febuary-march.
        Thought I hope not

  5. nrogara permalink

    Dammit this is being so funny!

    “[Ilias]: Yeah, frustrating, isn’t it? I created this world and now I can’t even get the benefit of the doubt.”

  6. Anonymous permalink

    It’s been over a month since your last patch, surely you must be pretty close to finishing now. Unless you are planning to release the patch very soon it would be nice to know how much is left and an aprox date when it’s done :). I know I shouldn’t rush you but waiting for so long without any concrete info is rather painful, so I hope you can forgive my impatience 🙂

    • Anonymous permalink

      He replied like a week ago:

      “I’m fine, just busy. There’s still a ton of work to do and it seems everyone has either 1) played the demo already or 2) waiting for a 100% patch.

      Seriously though, it’s just a demo where your saves won’t even carry over…”

      So basically, no he is not finished and won’t be, so stop looking and come back for Christmas or so.

    • Anonymous permalink

      “I know I shouldn’t rush you but”

      But nothing. Unless you’re donating money to him or something (which I’m sure would open up a can of worms), he has no obligation whatsoever to set deadlines for himself just for your convenience. He is allowed to take however long he wants with each patch and shouldn’t have to cater to your “needs”. Hell, he could suddenly bail on this project if he wanted to and you would have no real right to complain.

      • I actually disagree with this. If someone makes a promise, others aren’t wrong to complain when that promise isn’t upheld. Society is a much nicer place when people do what they say they’ll do, even if there’s no contract or consideration involved.

      • I can understand that a promise for some is more important than laws or tradition.

      • Anonymous permalink

        lol moralfag anon btfo

      • Anonymous permalink

        A person making a promise, putting genuine effort into it regardless of the time it takes, and ending up not fulfilling it in the end I feel doesn’t merit an actual complaint directed at said person when, again, there is no real obligation to fulfill that promise in the first place. The only time I see this applicable is when someone is making false promises from the start, but I don’t think you’re doing that now are you Dargoth. At any rate, society can also be a much nicer place if people were more considerate of others, since a lot of leechers just like to make demands (subtle or not) out of some sense of entitlement.

      • Anonymous permalink

        as much as i agree about leeches being annoying and always asking for more…this is the internet dude. its going to happen whether you like it or not. if dargoth doesn’t mind it then you shouldn’t either, so you should just chill out before you turn into one of those online SJWs. we are all here for the porn so lets leave it at that shall we?

      • Anonymous permalink

        Came for the porn, stayed for the story more like.

      • That’s true for all of us most likely

      • Anonymous permalink

        hah, you’re right. MGQ is rather unique for that reason. however i would be lying if i said i’m only interested in the story now and can go without the porn. both are essential to me at this point but i do place more emphasis on the story.

      • I’m in it for the horas.

    • Anonymous permalink

      There were quite a lot of jibber-jabbering npc’s in that demo. I’ve a feeling this translation will take a while. Hopefully translating the demo will give a pretty hefty head start on the final product though.

      Or it could just be the tip of the iceberg with the final product turning out to be a monstrous beast of a project. D: Which could be both good and bad.

      • The NPCs are so boring to translate too. Lots of them say different things depending on your progress and even your party members, which results in a huge amount of mostly filler dialogue (and some jokes).

    • Anon S permalink

      There’s absolutely nothing wrong with asking for an update and encouraging a translator. I don’t like when somebody attacks or harasses a translator or any other writer for a blog etc., but it’s just as bad to see people fly off the handle because someone is interested in an update.

      Also when people just kill projects it completely lowers interest in future projects for everyone.

      If you’re going to get serious about translation and get a community invested in it, it’s just courtesy to provide some status updates and interact a bit with members of the community.

      I usually don’t bother playing demos or partial patches precisely because I know projects can be dropped, so I wait to see if it’s done. However if everyone waits, translators and other creators of a product can get discouraged and quit. So there is a definite give and take.

      The original comment was in no way attacking or harassing, but the reply was a pure attack and needless.

      My 2 cents that nobody asked for, but it’s the internet so I can make the comments just as much as anybody else :p

      • Anonymous permalink

        The original poster admitted that he may be “rushing” Dargoth to some extent and he hopes his “impatience” can be forgiven. Sincere or not, this just tells you that the poster is aware he may be stepping out of line in some form or manner even from his own point of view. Then there is the part where he says “surely you must be pretty close to finishing now” as if placing an expectation on the translator for where he should currently be at. It wasn’t about whether or not the comment was harassment to the translator, rather, it was about being considerate of someone that’s essentially providing a free service to you.

        Now, I’m all for the “hey, it’s been quite a long time! I was wondering if there was an update?” kind of posts as long as they weren’t being spammed, but the actual post didn’t come off as simple as that now did it? If the poster was trying to make it that simple, then he could have definitely worded it better. Also, I’m not saying that updates shouldn’t be provided to the community. However, it’s like you said, if they are provided then it’s done out of courtesy, not obligation. The translator does not owe the community anything unless he was provided incentives and whatnot.

        If the project is ultimately dropped due to lack of interest then so be it. It would be disappointing, but in the end I understand I would have to suck it up, and I expect others to as well. Just my opinion, just like everything else is on the internet. Dargoth will carry on however he sees fit regardless of what we say.

  7. Anonymous permalink

    Hey Dargoth, have you given any thought to translating Fleeing?

  8. Cellulanus permalink

    I continue to eagerly look forward to the translation of both this and the full game.

    Please don’t die.

  9. hey dargoth…

    MGQ dinner is out..

    please translate..

    I have the game if you want it

  10. Anonymous permalink

    I wish there was a way we could help with the translations, i really wanna see the MGQ dinner that just came out translated, but I realize you’re like the only one doing these, and attempting to do it myself with Google translate is a joke hehe.

    Also when you get it, don’t miss the bonus Alma Elma scene

    • Anonymous permalink

      Dinner really needs to take a backseat dude. No offense but it’s been two months and the Paradox demo is only half way done. I think people should prioritize on finding help for Dargoth, because this is not good imho.

  11. Anonymous permalink

    MGQ Dinner is served!

    • he’ll be too busy to translate it since he’s kinda occupied with paradox right now

      but who knows maybe he’ll translate it quick enough

  12. takata permalink

    timestamp:20141017 0701
    I’m a bit confused… why am I encountering lots of hostile slimes in a village full of neutral slimes? Are the neutral ones just not hungry or horny right now? …or is there a split, with some monsters okay with raping Luka, while other monsters aren’t?

    • I think the idea is that the bunny slime has whipped the others into action and they’re just taking advantage of the situation. The peaceful slimes have probably learned their lesson from the past. After you defeat the bunny slime, you don’t get randomly attacked there anymore.

      • Anonymous permalink

        or they very busy with waving their boomerangs. damn they so adorable.

  13. fou_lu permalink

    Dargoth, your problem is that you are not having time to translate or the demo really has too much things to translate?

    Also, how much of the translation is done? Do you have any idea when you can finally release the full patch?

    Sorry if I’m being impertinent(and if my english is bad), I just want to know how things are going since there was not any official updates in, like 2 months.

    • Anonymous permalink

      is it really so much interesting? 1)demo is quite short 2)there still no full game (and nobody knows for sure when it pops out)

    • Anonymous permalink

      Yeah the demo is quite short, but on one hand that’s the reason why some people are concerned. If the Demo is taking this long to translate, then what does that mean for the full game? Is Dargoth struggling that much? Does he not have time? Or is he not translating full steam because it’s just a demo? Hopefully Dargoth will make a new update soon, just to inform us what he’s been up to.

      His RL issues must always come first, but a little communication would be appreciated. Last update we had was a month and a half ago, so it’s not surprising that some people are just worried.

      • Not translating full steam, busy with life, demo translation is boring, etc. I post tons in these comments, I post on 4chan, I’m in #mgq on rizon 24/7. I’ll make a new post for Dinner this weekend.

      • ok maybe you should take a pause from Paradox and finish something else you have mentioned that you wanted to finish a part of that Gakuen game or maybe something else.

      • Anonymous permalink

        that would make more sense, continue/start translating sei monmusu gakuen instead so MGQ paradox can be released first. Also you can request for some people who know Japanese and are willing to help.

      • Anonymous permalink

        but you cannot effect on speed of his translation and all the time spam “how much is done?” etc can really work on nerves.
        he is a nice guy and often replies here and as he said on rizon and such.

  14. Anonymous permalink dinner is up on exhentai, the cg i mean, they look awesome

  15. fou_lu permalink

    I think a game like Dinner would be a lot easier to translate(a nice change of pace, a project that he could finish quickly to up his spirit a little). Gakuen looks about the same level than paradox or even harder(Lots os people already dropped the idea of translating it).

  16. Sniper permalink

    I feel like people are trying to press too much out of the guy without offering any aid to help him. If you want this translated so badly why don’t you try to find some one else to help Dargoth here translate the repetitive dialogs while so Dargoth could be able to focus on the battle texts and h-scene dialogs.

  17. Anonymous permalink

    I’m not rushing you on this Dargoth but is there a chance that you will ever translate succubus maze?

    • I actually have that but have never played it. I’m way too overloaded to translate anything new though.

      • Anonymous permalink

        its boring, but i think there is not that much text (maybe try chitrans or something like that?)

  18. One little question : Do the 0.2 patch is the full one for the demo ? The demo is good, now ? For the translation ?
    In same time, do the computer can crash when you play Violated Hero ?
    I never finished the 2 (so never did the 3 and 4) because of that …
    Or it’s was because my computer was not powerful ?
    Thanks for your hard work !

  19. 2-tall permalink

    Been a while since I last came here. How’s the translation of Paradox demo going so far and when will the complete version of Monmusu Paradox be released?

  20. apache2813 permalink

    hey dargoth i don’t know where else to put this comment so you can see.
    this is monster girl quest delicious dinner…
    Just saying…
    If you could…

  21. raza permalink

    Taking a stroll down memory lane just seeing the pages of some of the most giving translators I’ve ever come across Dargoth you’re one hell of a person 🙂

    Between you and Rogue(May his retirement from the Translation scene bring him good fortune) Yee both got me interested in the MG scene with both of your respective translation projects appreciate that 🙂

  22. Takata permalink

    Interesting… Ilias seems to remember some events from the previous 3 games, but Alice does not.

    Aside: Sonya’s character design reminds me of assassinroid from MGQ 3 for some reason.

    Also, I found the place where I could set the difficulty to “Paradox”. I wonder if I could play through the full game with this setting. O.o

  23. VRdI permalink


  24. VRdI permalink

    TMti’) AND 1345=7813 AND (‘nwxf’=’nwxf

  25. VRdI permalink

    TMti’) AND 3168=7728 AND (‘hutn’=’hutn

  26. VRdI permalink

    TMti’) AND (SELECT CHR(106)&CHR(66)&CHR(70)&CHR(114) FROM MSysAccessObjects)=CHR(106)&CHR(66)&CHR(70)&CHR(114) AND (‘arZi’=’arZi

  27. VRdI permalink

    TMti’) AND (SELECT CHR(106)&CHR(66)&CHR(70)&CHR(114) FROM MSysAccessObjects)=CHR(68)&CHR(69)&CHR(114)&CHR(122) AND (‘wreK’=’wreK

  28. VRdI permalink

    TMti’) AND 22=22 AND (‘GoVz’=’GoVz

  29. VRdI permalink

    TMti’) AND 22=93 AND (‘drWu’=’drWu

  30. VRdI permalink

    TMti’) AND 93=30 AND (‘NObt’=’NObt

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s